Step into an infinite world of stories
재미있게 보고 영어로 또 읽는 우리 옛이야기 우리 전래동화를 영어와 한글로 함께 읽는다! 전래동화는 시대를 불문하고 널리 읽히고 사랑받는 장르입니다. 오랜 세월 입에서 입으로 전해 내려온 우리 전래동화에는 옛 조상들의 생활상과 풍속, 삶의 기쁨과 슬픔, 해학과 용기 등이 담겨 있습니다.먼 나라에 사는 낯선 이들이나 멀리서 우리나라에 와서 사는 사람들도 즐길 수 있는 귀한 이야기입니다.
- 서울대 영문과 교수 김명환
서울대 김명환 교수가 추천한 바와 같이 옛이야기를 읽는 것은 특별한 가치를 지닙니다. 이처럼 뜻깊은 옛이야기를 영어와 한글로 펴낸 이 시리즈는 어린이들에게 전래 동화를 읽는 재미와 더불어 영어를 배우는 보람도 줄 것입니다. 또한 이 책은 재외 한국인 자녀, 국내 다문화 가정 어린이, 나아가 세계의 어린이들도 함께 읽을 수 있도록 기획되었습니다. 우리 어린이들이 외국 친구들에게 한국의 옛이야기를 들려주며 자연스럽게 우리 문화를 소개할 수 있는 좋은 길잡이로 활용되길 바랍니다. 시리즈 소개 「연오랑과 세오녀」「망두석 재판」「임금님 귀는 당나귀 귀」「콩쥐 팥쥐」 등 독자들에게 꾸준히 사랑을 받아 온 다채롭고 재미난 옛이야기 23편을 12권 속에 담았습니다. 옛이야기의 친근한 분위기는 살리되 오늘날 어린이들의 시선에 초점을 맞추어, 고전의 멋과 분위기를 현대적 감각으로 살려낸 그림을 통해 어린이들은 자유로운 상상력으로 옛 사람들의 삶과 지혜를 느낄 수 있을 것입니다. 우리 아이들에게 친숙한 옛이야기는 영어 독서를 도와주고, 이해력을 높여주기도 합니다. 또한 비슷한 외국 전래 동화를 읽은 어린이들은 함께 비교하며 흥미롭게 접근할 수 있습니다. 수준 높은 번역가들의 손길로 원문의 의미에 충실하면서도 자연스러운 영어 문장으로 새롭게 탄생한 ‘영어 한글 옛이야기’는 한국 문화의 징검다리 역할을 할 것입니다.
01 연오랑과 세오녀
옛날 신라 때, 동해 바닷가에 연오랑과 세오녀라는 젊은 부부가 살고 있었습니다. 어느날 바위에 실려 대화국에 도착한 연오랑은 그곳 사람들의 우두머리가 되었습니다. 남편이 돌아 오지 않자 사방을 찾으러 다니던 세오녀 역시 바위에 실려 대화국으로 건너갑니다. 그리고 연오랑과 함께 대화국 사람들에게 극진한 대접을 받았습니다. 그런데 연오랑과 세오녀가 대화국으로 건너가게 되자 신라의 해와 달이 빛을 잃었습니다. 신라의 해와 달의 정기인 연오랑과 세오녀를 데려 오기 위해 임금은 사신을 보냈지만 둘은 돌아올 수 없는 몸이 되었습니다. 과연 신라는 해와 달의 빛을 다시 찾을 수 있을까요?
02 사윗감을 찾아 나선 쥐
옛날, 깊고 싶은 산골짜기에 살고 있는 쥐 부부는 애지중지 키운 귀한 딸을 위해 이 세상에서 제일 훌륭한 남편을 골라주고 싶었습니다. 고민하던 부부는 사윗감을 찾아 길을 떠나기로 마음먹었습니다. 그렇게 세상에서 제일 잘나고 힘이 세다고 생각했던 해, 구름, 바람, 돌로 만든 미륵부처를 순서대로 찾아가고…… 쥐 부부는 세상에서 가장 힘이 센 사윗감을 찾을 수 있을까요?
© 2018 미디어창비 (Audiobook): 9791189280451
Translators: 숀 게일
Release date
Audiobook: January 24, 2018
Listen and read without limits
Enjoy stories offline
Kids Mode (child-safe environment)
Cancel anytime
Listen and read as much as you want
1 account
Unlimited Access
Offline Mode
Kids Mode
Cancel anytime
English
International