Witaj w nieskończonym świecie literatury
Literatura Obyczajowa
Stories from a world both fantastically strange and gruellingly familiar where isolation, ruin, prejudice, and misinformation soar in an irresistible, susurrant fugue of displaced families yearning to belong In the four stories that make up The Dolls, characters are plagued by unexplained illnesses and oblique, human-made disasters and environmental losses. A big sister descends into the family basement. Another sister refuses her younger brother. A third sister with memory loss is on the run and offered shelter by Notpla, a man both an ally and an enemy. A fourth set of siblings travel to Hungary with their late mother in a coffin. They each have a different version of their mother's story. Drawing on the likes of August Strindberg, Franz Kafka, Andrej Kurkov, Knut Hamsun, T.S. Eliot, Béla Tarr, and Hieronymus Bosch, Scavenius's universe is chilling and excruciatingly seductive. In it, nothing can be said to be true anymore. After all, anything can be propaganda today. Praise for The Dolls Here is a writer of extremely unusual imaginative powers. I found myself completely entranced. This is one of the most extraordinary pieces of writing I've ever read – Editor's Pick, BBC Radio 4 From a Rear Window-like position, a girl in a wheelchair watches extremely sinister happenings at a refugee centre with her complicit parents while her sister refuses to leave the basement of their house. A woman seeks refuge from the ever-present threat of war or the chaos of climate change with a man whose identity is as unclear as his intentions… These are artful, singular stories which, with rigorous inventiveness of language and technique, vividly evoke the calamities that form our nightmares – The Irish Times Fiercely anti-establishment and addictively macabre. The translation is appropriately atmospheric: Jennifer Russell has done a marvellous job of weaving the narrative seamlessly between an almost dreamlike lyricism and a grisly reality – Translating Women Scavenius's book is filled with impressive observation and uncomfortable characters, all bound together by her peculiarnand gritty prose, beautifully told in Russell's immaculate translation – Asymptote A dilute wash of watercolour exposes the terrifying images and themes underneath… Emerging from Scavenius' world, we recognise the cruelty and threat and bewilderment as not only the domain of the world she's writing from, but also a powerful and poetic compression of where we live – Exacting Clam Ursula Scavenius is one of the most exciting Danish short story writers at work today. The Dolls, in Jennifer Russell's magnificent translation, is a literary page-turner: haunting, mesmerizing, and unforgettable in all its grotesque glory – Katrine Øgaard Jensen Scavenius's dystopian narratives are hard to put down, recalling both historical crimes and current crises – Information URSULA SCAVENIUS is a writer based in Copenhagen. She is a graduate of the Danish Academy of Creative Writing and holds an MA in comparative literature and Italian from the University of Copenhagen. She debuted in 2015 with the short story collection Fjer [Feathers], which won the Bodil and Jørgen Munch-Christensen Prize and was nominated for the Montana Prize for Fiction. Her second book, The Dolls, was published in January 2020 and was shortlisted for the Edvard P. Prize that same year, as was Feathers in 2015. JENNIFER RUSSELL has published translations of Amalie Smith, Christel Wiinblad, and Peter-Clement Woetmann. She was the recipient of the 2019 Gulf Coast Prize for her translation of Ursula Scavenius's 'Birdland', and in 2020 she received an American-Scandinavian Foundation Award for her co-translation of Rakel Haslund-Gjerrild's All the Birds in the Sky.
© 2021 Lolli Editions (eBook): 9781919609270
Tłumaczenie: Jennifer Russell
Data wydania
eBook: 7 października 2021
Polski
Polska