Hlustaðu og lestu

Stígðu inn í heim af óteljandi sögum

  • Lestu og hlustaðu eins mikið og þú vilt
  • Þúsundir titla
  • Getur sagt upp hvenær sem er
  • Engin skuldbinding
Prófa frítt
is Device Banner Block 894x1036

Being Portuguese in Spanish: Reimagining Early Modern Iberian Literature, 1580–1640: Reimagining Early Modern Iberian Literature, 1580-1640

Sería

78 of 23

Tungumál
enska
Format
Flokkur

Óskáldað efni

Among the many consequences of Spain’s annexation of Portugal from 1580 to 1640 was an increase in the number of Portuguese authors writing in Spanish. One can trace this practice as far back as the medieval period, although it was through Gil Vicente, Jorge de Montemayor, and others that Spanish-language texts entered the mainstream of literary expression in Portugal. Proficiency in both languages gave Portuguese authors increased mobility throughout the empire. For those with literary aspirations, Spanish offered more opportunities to publish and greater readership, which may be why it is nearly impossible to find a Portuguese author who did not participate in this trend during the dual monarchy.

Over the centuries these authors and their works have been erroneously defined in terms of economic opportunism, questions of language loyalty, and other reductive categories. Within this large group, however, is a subcategory of authors who used their writings in Spanish to imagine, explore, and celebrate their Portuguese heritage. Manuel de Faria e Sousa, Ângela de Azevedo, Jacinto Cordeiro, António de Sousa de Macedo, and Violante do Céu, among many others, offer a uniform yet complex answer to what it means to be from Portugal, constructing and claiming their Portuguese identity from within a Castilianized existence. Whereas all texts produced in Iberia during the early modern period reflect the distinct social, political, and cultural realities sweeping across the peninsula to some degree, Portuguese literature written in Spanish offers a unique vantage point from which to see these converging landscapes. Being Portuguese in Spanish explores the cultural cross-pollination that defined the era and reappraises a body of works that uniquely addresses the intersection of language, literature, politics, and identity.

© 2020 Purdue University Press (Rafbók): 9781557538840

Útgáfudagur

Rafbók: 15 april 2020

Merki

Aðrir höfðu einnig áhuga á...

Veldu áskrift

  • Yfir 900.000 hljóð- og rafbækur

  • Yfir 400 titlar frá Storytel Original

  • Barnvænt viðmót með Kids Mode

  • Vistaðu bækurnar fyrir ferðalögin

Vinsælast

Unlimited

Besti valkosturinn fyrir einn notanda

3290 kr /mánuði
3 dagar frítt
  • 1 aðgangur

  • Ótakmörkuð hlustun

  • Yfir 900.000 hljóð- og rafbækur

  • Engin skuldbinding

  • Getur sagt upp hvenær sem er

Prófaðu frítt

Family

Fyrir þau sem vilja deila sögum með fjölskyldu og vinum.

Frá 3990 kr/mánuði
3 dagar frítt
  • 2-6 aðgangar

  • 100 klst/mán fyrir hvern aðgang

  • Yfir 900.000 hljóð- og rafbækur

  • ‎Engin skuldbinding

  • Getur sagt upp hvenær sem er

2 aðgangar

3990 kr /á mánuði
Prófaðu frítt