ก้าวเข้าสู่โลกแห่งเรื่องราวอันไม่มีที่สิ้นสุด
ศาสนา&จิตวิญญาณ
En diciembre de 1945, en un pueblo egipcio llamado Nag Hammadi (en árabe "pueblo de alabanza") un campesino halló cerca de mil páginas en papiro divididas en códices, cuya antigüedad se remonta al siglo IV d. C. Fue una gran suerte que tales manuscritos se descubriesen en el siglo XX y no con anterioridad, ya que si su descubrimiento se hubiese producido en la época en que la Iglesia católica se valía de la Inquisición como instrumento corrector, habrían terminado en la hoguera al considerar textos heréticos, apócrifos. Los textos de Nag Hammadi son unas traducciones realizadas hace unos 1,500 años. Se trata de trece manuscritos traducidos al copto de originales griegos. Sus autores ofrecen versiones de las vidas de Jesús, María y José; la importancia de estos evangelios es que fueron escritos por personas que vivieron en la época de Jesús (recordemos que ninguno de los autores de los evangelios canónicos - Mateo, Lucas, Marcos y Juan - vivió en ese periodo). ¿Por qué los evangelios de Nag Hammadi fueron considerados heréticos y no se incluyeron en el nuevo testamento? Estos textos ofrecen un Jesús que, en lugar de venir a salvarnos del pecado, viene como una guía para abrir el acceso a la comprensión espiritual.
© 2022 Prana (อีบุ๊ก ): 9786074577266
วันที่วางจำหน่าย
อีบุ๊ก : 15 มิถุนายน 2565
กว่า 500 000 รายการ
Kids Mode (เนื้อหาที่ปลอดภัยสำหรับเด็ก)
ดาวน์โหลดหนังสือสำหรับการเข้าถึงแบบออฟไลน์
ยกเลิกได้ตลอดเวลา
ภาษาไทย
ประเทศไทย