Descubre un mundo infinito de historias
Poesía y teatro
The first version of Iphigenia in Aulis in this volume is a translation of the complete text as it has come down to us via the only surviving manuscript – a highly corrupt text containing numerous interpolations by hands other than Euripides. The second, shorter version offers a tried and tested, more performable ‘stage’ version of the play.
This translation is the result of a close collaboration between theatre director and playwright, Andy Hinds (author of Acting Shakespeare’s Language), and Classics scholar, Dr. Martine Cuypers (Trinity College Dublin).
Whilst preserving a scholarly fidelity to the original Greek, the translation is written in a clear and energetic verse, designed to be as ‘performable’ in the theatre, as it is ‘readable’ in the home or study. It will be of equal interest and use, therefore, to teachers, students and academics, to actors and directors, and to the general reader.
Iphigenia in Aulis is released as a companion volume to Hinds’ translation of The Oresteia. Iphigenia represents Euripides’ version of a key episode in the great saga, The Fall of the House of Atreus, while The Oresteia relates Aeschylus’ version of the continuation and conclusion of the saga.
© 2017 Oberon Books (eBook): 9781786821362
Traductores: Martine Cuypers
Fecha de lanzamiento
eBook: 3 de mayo de 2017
Más de 900,000 títulos
Modo sin conexión
Kids Mode
Cancela en cualquier momento
Celebra estas fechas con audiolibros
1 cuenta
Acceso ilimitado
Escucha y lee los títulos que quieras
Modo sin conexión + Kids Mode
Cancela en cualquier momento
Escucha y lee sin límites.
1 cuenta
Acceso ilimitado
Escucha y lee los títulos que quieras
Modo sin conexión + Kids Mode
Cancela en cualquier momento
Perfecto para compartir historias con toda la familia.
4-6 cuentas
100 horas/mes para cada cuenta
Acceso a todo el catálogo
Modo sin conexión + Kids Mode
Cancela en cualquier momento
4 cuentas
$259 /mesEspañol
México